MARCH 2010
Sunday, March 28th, 2010For this edition of the Founder’s Blog we thought we’d focus on the VSC Writing Program, especially the emergence of the Literature in Translation (LiT) Program, which brings international writers and translators to VSC. In the coming months, we will be welcoming writers from Cuba, Israel, Lebanon, Nigeria, China, Vietnam, Korea, Poland, Mexico, and Guatemala for residencies at VSC, as well as translators working with texts in their original Chinese, Swedish, Polish, French, and Portugese. It is hard to believe that less than a year ago there had rarely been an international writer or translator at VSC.
So where did this begin … ? I can remember sitting with Jon and Jill and poet Rosanna Warren, in Jon’s green adirondack chairs, in August of 2007, talking about what a perfect sanctuary VSC could someday be for international writers. Not only was it a good idea but it made sense: VSC had been hosting hundreds of visual artists from all over the world for the past 15 years, so why not writers? We could see so clearly the pairs of writers and translators who would work at VSC together, the variety of countries represented, the bi-lingual readings, the global connections that would develop … what we could not see that summer, however, was just how quickly this new dimension of VSC would spring to life.
This story also begins with the opening of Maverick Studios in January 2007, which created 16 new writing studios along the Gihon river. Then came our friend and publisher Roland Pease, and translator Cris Mattison, and VSC alumna Deborah Clearman, and translator and VSC neighbor David Hinton; soon we were meeting with poet Bei Dao and creating new friendships with Zoland Poetry, ALSCW, Polish Cultural Institute, and Jintian Literary Fund, and with individuals who took a leap of faith and pledged those first LiT fellowship contributions … add the steadfast support of the VSC Trustees and staff, and it’s no surprise what we’ve been able to accomplish in such a short time.
Over the summer, I’ll send a blog update or two with photos and reading podcasts as the 2010 international writing residency season unfolds. I would love to hear from you (by email or at 802-635-2727 x231), and hope to see you over the course of the year either here at VSC or elsewhere.
Sincerely,
Gary Clark
Writing Program Director
PS – Here I am last fall with
LiT pioneers: Chinese poet Ouyang Jianghe, his translator Austin Woerner, and poet/translator Cole Swenson (here as a VSC Visiting Writer) .

































